HELP! GERMAN SPEAKERS TO THE RESCUE?

Started by mollinary, 19 July 2012, 07:38:18 PM

Previous topic - Next topic

mollinary

As the title says, I need help.  On the 'Firelocks to Maxims' board, there is a thread called. 'Leopold von Edelsheim 1866'.  I have posted about ten or so lines of the original Austrian Official History of the War, in the hope that someone with a higher level of German than mine might be willing to offer a pretty exact translation.  I believe I have the gist, but it is the only description I have found in the History of Austrian cavalry fighting dismounted, and I would love to have a definitive version.  All help will be gratefully received!

Mollinary
2021 Painting Competition - Winner!
2022 Painting Competition - 2 x Runner-Up!

Leon

www.pendraken.co.uk - Now home to over 7000 products, including 4500 items for 10mm wargaming, plus MDF bases, Battlescale buildings, I-94 decals, Litko Gaming Aids, Militia Miniatures, Raiden Miniatures 1/285th aircraft, Red Vectors MDF products, Vallejo paints and much, much more!

mollinary

Thanks Leon, watchful and helpful as always!

Mollinary
2021 Painting Competition - Winner!
2022 Painting Competition - 2 x Runner-Up!

Fenton

Hi

A Dutch friend translated it to this

The Brigade of Wallis twitched slightly to the front- and all three cavalry regiments made ready for the sachsischen troops, to the requisitions of the position in the first linie. Several man sat down then walking to the hills between Lunacek and Zames, but they couldn’t hold there position, when at 6 hours friendly force moved forward, was the brigade under attack / fire, to the horse departments of the regiment from escadron 1 and 3 from the Liechtenstein regiment who where under fire, they had to move back

His English isnt the best but I hope it helps a little
If I were creating Pendraken I wouldn't mess about with Romans and  Mongols  I would have started with Centurions , eight o'clock, Day One!

mollinary

Thanks Fenton.  I have tried my own rough version over on the thread itself, and await what the other forum members can offer.

Mollinary
2021 Painting Competition - Winner!
2022 Painting Competition - 2 x Runner-Up!

Malbork

Hi Mollinary,

just spotted this thread, so hope this translation helps you.

Even Wallis’ brigade advanced a little â€" and, in expectation of the early engagement of the Saxon troops, all three cavalry regiments prepared themselves to defend the position in the first instance.  Several platoons dismounted, formed up on foot and occupied the hill between Lunacek and Zames but they could not hold their position for long, despite their great bravery and although supported by attacking swarms; when significant enemy forces advanced at around 6 o’clock, the brigade had to pull its skirmishers back under cover of an attack launched by the battalions of the 1 and 3 squadrons of the Liechtenstein hussars which had remained mounted.

Small note that the the first phrase could possibly be translated as "Walliis' Brigade also advanced a little" - depends on the previous sentence. 

Any other questions, just ask :)

OldenBUA

27 July 2012, 10:38:57 AM #6 Last Edit: 27 July 2012, 10:48:12 AM by OldenBUA
BTDT...  ;) Or, just for Techno BTDTGTTS. Or ABD/ABP.

Quote from: OldenBUA on 20 July 2012, 08:55:25 AM
The Wallis Brigade also advanced a little - and all three cavalry regiments, expecting that the troops from Saxony will arrive soon, prepared to defend the position in the first line of defence. Several troops dismounted, advanced on foot and occupied the hill between Lunacek and Zames, but despite great courage, and even while supported by attacking 'Swarms' could not hold their position for long; when at about 6 o'clock larger enemy formations advanced, the Brigades had to withdraw their skirmishers under the protection of an attack by the units of the 1st and 3rd Squadron of the Liechtenstein regiment of Hussars that had remained mounted.

Still, your translation matches mine, so extra confirmation for Mollinary.
Water is indeed the essential ingredient of life, because without water you can't make coffee!

Aander lu bin óók lu.

Malbork

Hi Olden,

5 mins after I posted I saw that you had already translated it in the other thread (which of course I hadn't read right through). :-[

OldenBUA

Quote from: Malbork on 27 July 2012, 11:03:51 AM
5 mins after I posted I saw that you had already translated it in the other thread (which of course I hadn't read right through). :-[

Ah. Well. It always happens that way, doesn't it?  :-$

Next time, you can go first, and a sterling effort anyway...  >:<
Water is indeed the essential ingredient of life, because without water you can't make coffee!

Aander lu bin óók lu.